Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

High Hopes

  • 1 возлагать большие надежды

    1) General subject: lay hopes on (на кого-л.), put a great deal of trust in (smth./smb.)
    2) Diplomatic term: put high hopes on (на что-л.)
    3) Set phrase: pin one's hopes (on smb., smth.)
    4) Makarov: lay (one's) hopes on (smb.) (на кого-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > возлагать большие надежды

  • 2 высокий

    прил.
    1. high; 2. tall; 3. lofty
    Русское многозначное прилагательное высокий относится как к одушевленным, так и неодушевленным и абстрактным существительным, независимо от их формы. Английские эквиваленты различаются по этим параметрам.
    1. high — высокий (имеющий большую протяженность снизу вверх, употребляется только с неодушевленными существительными): a high building — высокое здание; a high tree — высокое дерево; five feet high — высотой в пять футов; high standard высокий образец; high principles — высокие принципы; high hopes — большие надежды
    2. tall высокий (преимущественно с одушевленными существительными; tall может относиться к неодушевленным существительным, предполагая вытянутую или удлиненную форму с узким основанием): a tall boy — высокий мальчик; five feet tall — ростом в пять футов; a tall woman — высокая женщина/стройная женщина; a tall tree — высокое дерево; tall windows — высокие узкие окна/готические окна; tall post — высокий столб; tall glasses высокие бокалы
    3. lofty — высокий, возвышенный (содержит компонент «вызывающий восхищение»; слово литературного стиля): lofty style — высокий стиль; lofty principles (ideals) — высокие принципы (идеалы)/благородиые принципы (идеалы); lofty towers of the old building — высокие красивые башни старого здания/вызывающие восхищение высокие башни старого здания

    Русско-английский объяснительный словарь > высокий

  • 3 большие надежды

    General subject: high expectations (антоним: low excuses), high hopes

    Универсальный русско-английский словарь > большие надежды

  • 4 он вправе питать большие надежды

    Универсальный русско-английский словарь > он вправе питать большие надежды

  • 5 Н-8

    ВОЗЛАГАТЬ НАДЕЖДЫ на кого-что VP subj: human to expect sth. good, favorable (from some person or thing)
    X возлагает надежды на Y-a = X places (his) hope in (on) Y
    X sets (pins, puts) his hopes on Y (in limited contexts) Х's hope is that...
    H.
    И. Грудинина вновь рассказала о том, как Бродский занимался в ее семинаре молодых поэтов и какие надежды она возлагает на него... (Эткинд 1). N. I. Grudinina recounted once again how Brodsky had worked in her seminar for young poets and what hopes she had placed in him... (1a).
    «С ним (Мандельштамом) поступили очень милостиво: у нас и не за такое расстреливают»... Он (Винавер) тогда же предупредил меня, чтобы мы не возлагали лишних надежд на высочайшую милость: «Её могут отобрать, как только уляжется шум»... (Мандельштам 1). "Не (Mandelstam) got off very lightly: people are shot for much less than that." At the same time he (Vinaver) warned me not to place too much hope in mercy from on high: "It might be withdrawn as soon as the fuss has died down," he said (1a).
    Они хотят показать Гитлеру, что в СССР есть политические силы... возлагающие на войну все свои надежды, чтобы свалить нынешнее руководство... (Рыбаков 2)....They wanted Hitler to know that there were political forces in the U.S.S.R. that...were putting (all) their hopes on war to overthrow the present leadership... (2a).
    ...Мы возлагали все надежды на то, что арест (Мандельштама) вызван местью за пощёчину... Алексею Толстому (Мандельштам 1)....Our main hope was that M(andelstam)'s arrest was indeed an act of vengeance for the slap in the face given to Alexei Tolstoi (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-8

  • 6 возлагать надежды

    [VP; subj: human]
    =====
    to expect sth. good, favorable (from some person or thing):
    - X возлагает надежды на Y-a X places (his) hope in (on) Y;
    - X sets ( pins, puts) his hopes on Y;
    - [in limited contexts] X's hope is that...
         ♦ Н. И. Грудинина вновь рассказала о том, как Бродский занимался в ее семинаре молодых поэтов и какие надежды она возлагает на него... (Эткинд 1). N. I. Grudinina recounted once again how Brodsky had worked in her seminar for young poets and what hopes she had placed in him... (1a).
         ♦ "С ним [Мандельштамом] поступили очень милостиво: у нас и не за такое расстреливают"... Он [Винавер] тогда же предупредил меня, чтобы мы не возлагали лишних надежд на высочайшую милость: "Её могут отобрать, как только уляжется шум"... (Мандельштам 1). " Не [Mandelstam] got off very lightly: people are shot for much less than that." At the same time he [Vinaver] warned me not to place too much hope in mercy from on high: "It might be withdrawn as soon as the fuss has died down," he said (1a).
         ♦...Они хотят показать Гитлеру, что в СССР есть политические силы... возлагающие на войну все свои надежды, чтобы свалить нынешнее руководство... (Рыбаков 2)....They wanted Hitler to know that there were political forces in the U.S.S.R. that...were putting [all] their hopes on war to overthrow the present leadership... (2a).
         ♦...Мы возлагали все надежды на то, что арест [Мандельштама] вызван местью за пощёчину... Алексею Толстому (Мандельштам 1)....Our main hope was that M[andelstam]'s arrest was indeed an act of vengeance for the slap in the face given to Alexei Tolstoi (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > возлагать надежды

  • 7 в надежде

    В надежде (получить)-- Attempts to eliminate this undesirable high intensity in hopes of obtaining the 7700 critical Reynolds number were unsuccessful. В надежде -- in the hope that; in hopes of (+ gerund)

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в надежде

  • 8 разбить надежды в прах

    Универсальный русско-английский словарь > разбить надежды в прах

  • 9 у нее были слишком большие надежды

    Универсальный русско-английский словарь > у нее были слишком большие надежды

  • 10 у нее были чересчур большие надежды

    Универсальный русско-английский словарь > у нее были чересчур большие надежды

  • 11 В-203

    ВЗЛЕТАТЬ/ВЗЛЕТЕТЬ НА ВОЗДУХ VP usu. pfv fixed WO
    1. Also: ВЗЛЕТАТЬ/ВЗЛЕТЕТЬ В ВОЗДУХ ( subj: concr or, less often, animal or human) to explode or be destroyed in an explosion
    X взлетел на воздух - X was blown to bits (to pieces, to smithereens)
    X was blown up (blown sky-high) thing X blew up.
    Предвидя конечную гибель, она решилась умереть геройскою смертью и, собрав награбленные в казне деньги, в виду всех взлетела на воздух вместе с казначеем и бухгалтером (Салтыков-Щедрин 1). ( context transl) Foreseeing ultimate ruin, she resolved to die an heroic death. Gathering up the money she had garnered from the treasury, in full view of everyone she blew herself up together with the treasurer and bookkeeper (1a).
    2. ( subj: abstr) (of plans, hopes, dreams) to fall through, end in nothing
    X взлетел на воздух = X went up in smoke
    X was blown to smithereens.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-203

  • 12 взлетать в воздух

    ВЗЛЕТАТЬ/ВЗЛЕТЕТЬ НА ВОЗДУХ
    [VP; usu. pfv; fixed WO]
    =====
    1. Also: ВЗЛЕТАТЬ/ВЗЛЕТЕТЬ В ВОЗДУХ [subj: concr or, less often, animal or human]
    to explode or be destroyed in an explosion:
    - X взлетел на воздух X was blown to bits (to pieces, to smithereens);
    - thing X blew up.
         ♦ Предвидя конечную гибель, она решилась умереть геройскою смертью и, собрав награбленные в казне деньги, в виду всех взлетела на воздух вместе с казначеем и бухгалтером (Салтыков-Щедрин 1). [context transl] Foreseeing ultimate ruin, she resolved to die an heroic death. Gathering up the money she had garnered from the treasury, in full view of everyone she blew herself up together with the treasurer and bookkeeper (1a).
    2. [subj: abstr]
    (of plans, hopes, dreams) to fall through, end in nothing:
    - X взлетел на воздух X went up in smoke;
    - X was blown to smithereens.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > взлетать в воздух

  • 13 взлетать на воздух

    ВЗЛЕТАТЬ/ВЗЛЕТЕТЬ НА ВОЗДУХ
    [VP; usu. pfv; fixed WO]
    =====
    1. Also: ВЗЛЕТАТЬ/ВЗЛЕТЕТЬ В ВОЗДУХ [subj: concr or, less often, animal or human]
    to explode or be destroyed in an explosion:
    - X взлетел на воздух X was blown to bits (to pieces, to smithereens);
    - thing X blew up.
         ♦ Предвидя конечную гибель, она решилась умереть геройскою смертью и, собрав награбленные в казне деньги, в виду всех взлетела на воздух вместе с казначеем и бухгалтером (Салтыков-Щедрин 1). [context transl] Foreseeing ultimate ruin, she resolved to die an heroic death. Gathering up the money she had garnered from the treasury, in full view of everyone she blew herself up together with the treasurer and bookkeeper (1a).
    2. [subj: abstr]
    (of plans, hopes, dreams) to fall through, end in nothing:
    - X взлетел на воздух X went up in smoke;
    - X was blown to smithereens.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > взлетать на воздух

  • 14 взлететь в воздух

    ВЗЛЕТАТЬ/ВЗЛЕТЕТЬ НА ВОЗДУХ
    [VP; usu. pfv; fixed WO]
    =====
    1. Also: ВЗЛЕТАТЬ/ВЗЛЕТЕТЬ В ВОЗДУХ [subj: concr or, less often, animal or human]
    to explode or be destroyed in an explosion:
    - X взлетел на воздух X was blown to bits (to pieces, to smithereens);
    - thing X blew up.
         ♦ Предвидя конечную гибель, она решилась умереть геройскою смертью и, собрав награбленные в казне деньги, в виду всех взлетела на воздух вместе с казначеем и бухгалтером (Салтыков-Щедрин 1). [context transl] Foreseeing ultimate ruin, she resolved to die an heroic death. Gathering up the money she had garnered from the treasury, in full view of everyone she blew herself up together with the treasurer and bookkeeper (1a).
    2. [subj: abstr]
    (of plans, hopes, dreams) to fall through, end in nothing:
    - X взлетел на воздух X went up in smoke;
    - X was blown to smithereens.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > взлететь в воздух

  • 15 взлететь на воздух

    ВЗЛЕТАТЬ/ВЗЛЕТЕТЬ НА ВОЗДУХ
    [VP; usu. pfv; fixed WO]
    =====
    1. Also: ВЗЛЕТАТЬ/ВЗЛЕТЕТЬ В ВОЗДУХ [subj: concr or, less often, animal or human]
    to explode or be destroyed in an explosion:
    - X взлетел на воздух X was blown to bits (to pieces, to smithereens);
    - thing X blew up.
         ♦ Предвидя конечную гибель, она решилась умереть геройскою смертью и, собрав награбленные в казне деньги, в виду всех взлетела на воздух вместе с казначеем и бухгалтером (Салтыков-Щедрин 1). [context transl] Foreseeing ultimate ruin, she resolved to die an heroic death. Gathering up the money she had garnered from the treasury, in full view of everyone she blew herself up together with the treasurer and bookkeeper (1a).
    2. [subj: abstr]
    (of plans, hopes, dreams) to fall through, end in nothing:
    - X взлетел на воздух X went up in smoke;
    - X was blown to smithereens.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > взлететь на воздух

  • 16 прояснять ... вопрос

    Прояснять (этот) вопрос
     Further experimental work is needed to clarify this point.
     The writer hopes to clear up this point in the near future.
     Experimental runs were attempted at high Grashof number to shed light on this question as the boundary layer assumptions are generally considered valid for Gr > 104.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > прояснять ... вопрос

  • 17 ждать у моря погоды

    тж. сидеть у моря и ждать погоды
    разг.
    lit. sit by the sea and wait for fair weather; sit waiting for what will never come; indulge in vain hopes; cf. let the grass grow under one's feet

    Маша. Всё глупости. Безнадёжная любовь - это только в романах. Пустяки. Не нужно только распускать себя и всё чего-то ждать, ждать у моря погоды... (А. Чехов, Чайка)Masha. Bah! Hopeless love only exists in novels. Rubbish! One only has to keep oneself in hand, and not to sit waiting and waiting for what can never come...

    - Я не вернулась к мужу - на это моей воли хватило, - но и от матери не ушла. Теперь мы снова ждём у моря погоды... (А. Чаковский, Свет далёкой звезды) — 'I did not go back to my husband - I had enough willpower for that, but then I was not strong enough to leave Mother. And here we are, left high and dry'.

    Русско-английский фразеологический словарь > ждать у моря погоды

См. также в других словарях:

  • High Hopes — may refer to:* High Hopes (1959 song), a song from the 1959 movie A Hole in the Head , popularized by Frank Sinatra * High Hopes (Pink Floyd song), a 1994 song by Pink Floyd * High Hopes (SOS Band Song), a 1982 song by The SOS Band * High Hopes… …   Wikipedia

  • High Hopes — «High Hopes» Sencillo de Pink Floyd del álbum The Division Bell Lado B Keep Talking (edición) One of These Days (directo) Formato Disco 7 , 12 , CD Grabación 1994 …   Wikipedia Español

  • High Hopes —    Comédie dramatique de Mike Leigh, avec Philip Davis, Ruth Sheen, Edna Dore.   Pays: Grande Bretagne   Date de sortie: 1988   Technique: couleurs   Durée: 1 h 50    Résumé    Chronique de la vie de trois couples et d une vieille dame dans l… …   Dictionnaire mondial des Films

  • High Hopes — У этого термина существуют и другие значения, см. High Hopes (значения). «High Hopes» …   Википедия

  • High Hopes — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. High Hopes est un groupe de grunge/rock/indé. de Paris. High Hopes est une chanson de 1959 du film A Hole in the Head. High Hopes est une chanson de 1994… …   Wikipédia en Français

  • High Hopes (EP) — Infobox Album | Name = High Hopes Type = EP Artist = The Amity Affliction Released = 2007 Label = Skull and Bones Records Genre = Post hardcore Length = 23:27 Last album = The Amity Affliction (2005) This album = High Hopes (2007) Next album =… …   Wikipedia

  • high hopes — noun An aim or goal that is unattainable. Did you see that ant trying to move the tree? Hes got high hopes all right. High in the sky hopes …   Wiktionary

  • high hopes — expecting the best, hoping for success    Todd has high hopes for his son, including a college education …   English idioms

  • High Hopes (значения) — High Hopes  рус. большие надежды. Музыка «High Hopes»  сингл английской рок группы Pink Floyd, а также несколько ее кавер версий. «High Hopes»  песня из фильма «A Hole in the Head». «High Hopes»  сингл группы The SOS Band.… …   Википедия

  • High hopes (chanson) — High Hopes Chanson par Pink Floyd extrait de l’album The Division Bell Pays Angleterre Sortie 30 mars 1994 Durée 8:30 Genre(s) Rock progr …   Wikipédia en Français

  • High Hopes Bed and Breakfast — (Hope,Канада) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 21623 Thacker …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»